第一千零七十七章 反向文化输出(第3页)

    第一,虽然亚马逊最早是卖实体书起家的;但是没几年人家就开始卖各种各样的商品。

    只要你能想到的,无论是有形,还是无形的,人家都卖。

    江飞宇记得,亚马逊好像提出了一个全球化的概念。

    只要是这个世界上的合法商品,并客户愿意付钱,平台都能给你快递到家。

    第二,江飞宇隐约记得,亚马逊最终是通过收购卓越进入大陆市场。

    具体是哪一年,江飞宇忘了。

    现在看来,对方此次来大陆,应该是为了进入大陆市场做准备了。

    飞宇商城,江飞宇肯定不会卖。

    如果是资源互补性质的合作,江飞宇倒是可以考虑。

    可关键是,飞宇商城有什么商品是能买到国外去的吗?

    别到时候能卖出去的,不仅少,而且便宜。

    然后,从国外邮购回来的商品还贼贵。

    外贸领域曾有个说法,咱们需要出口8亿件衬衫的利润才能买一架a380空客飞机。

    江飞宇可不想这种尴尬重现。

    现在飞宇商城的商品,还真没什么能拿得出手的。

    普通工业制造品,这个是直接代加工出口国外的,人家用得着跨国邮购吗?

    电子产品,人家比咱先进些,这个不否认。

    各类教辅工具,外国人华人估计都用不上。

    经典名著,以后孔子学院发展起来了,估计有一定的需求。

    现在嘛,够呛!

    等等,江飞宇脑海中闪过一个点子。

    以前,江飞宇好像看到过一个新闻。

    说是国内的各种玄幻、修仙小说,好像火到国外去了。

    不少外国读者,不仅要追更新,还要忍受山寨翻译的痛苦。

    即使是这样,这帮家伙也是趋之如骛。

    正好,某点小说网站刚被收编了,给国安项目搞的外语语义库也可以服用。

    那么,能不能利用公司的ai技术将中文小说机器翻译成外文呢?

    当然了,这样翻译出来的东西肯定语义不通,估计还得聘请几个翻译人才进行校对。

    机器翻译的好处是系统把大量的语句、词组翻译出来了,人工校对修改省了很多时间。

    到时候,完全可以把服务器部署在国外。

    咱们也输出一些“精神食粮”去毒害......

    说错了,应该是丰富外国读者的精神世界。

    这就叫做“反向文化输出”。

    一想到这个画面,江飞宇就有点欲欲跃试,立马叫陈琪宏进来讨论可行性。